Jump to content

Photo

Translation


  • Please log in to reply
20 replies to this topic

#11
naycom

naycom

    Journeyman

  • Members
  • Pip
  • 21 posts
klar, warum nicht, das mit dem geschirr und den getränken find ich gut. hatte ich auch erst drüber nachgedacht, es aber verworfen, da ich im laufe der übersetzung dachte, die zeilen werden zu lang und man hat noch mehr kategorien, präfixe und suffixe usw. innerhalb eines Itemnamens worunter die übersichtlichkeit leiden würde...
war letzten endes aber doch nicht so viel wie ich dachte und hatte dann aber kein bock mehr wieder alles zu ändern.
aber... anhängen, immer doch.

wenn du nichts dagegen hast würde ich es sogar dann gern bei 'nem nächsten update von headbomb ("seelensteine") einfach implementieren. natürlich mit credits und allem ;)

Edited by naycom, 11 December 2011 - 02:03 PM.


#12
sheijian21

sheijian21

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 12 posts
Am Anfang waren auch viele zu lang, aber ich habe sie dann so gekürzt, dass die Namen möglichst nah an der Originalversion waren, aber trotzdem in die Kategorien gepasst haben.
Bei den ganzen Tellern und Vasen hatte ich noch Suffixe [Groß] etc, aber die waren ungünstig, weil unnötig, häßlich und zu lang. Deshalb habe ich sie wieder rausgenommen.
Ein paar Kleinigkeiten habe ich noch anders als du, um die Namen möglichst kurz zu machen, zB ist Edelstein zu lang, Stein sagt aber zu wenig aus, deshalb bin ich auf Juwel gekommen, was mMn am besten passt.
Vielleicht hilft dir als Tipp für die nächste Version das Synonym-Lexikon Woxikon. Das hat sich als ganz praktisch erwiesen.

Du könntest die Kategorien übernehmen. Müssen nur schauen, dass sich beide Versionen unterscheiden, sonst könnten wir sie gleich zusammenlegen.
Wenn du deine Pfeile zB auch alle nach Schaden sortieren würdest, wäre für die User irgendwann egal welche Version sie runterladen, weil eh alles gleich ist.

Headbomb hat in seiner Version ja zB folgendes Format bei sonstigen Items gehabt: "Knife, Dwemer", ich habe "Geschirr - Dwemermesser", du hast.. oh ich seh grad beim nachschauen, dass du die Dwemersachen garnicht dabei hast :D
Ich fände es evtl sinnvoll, wenn deine Version sowas wie "Vase - Dwemer", "Vase - Glasiert" enthalten würde.
Aber du hast zB öfter die Schreibweise mit Kommas, "Buch, zerfleddert", "Leere Flasche, Alto-Reserve" & "Stein - gewöhnl. Amethyst", ich habe "Buch - Zerfleddert", "Leere Flasche - Alto-Reserve" & "Juwel - Einfacher Amethyst". Solche Unterschiede finde ich gut, auch wenn du bei den meisten Items ebenfalls mit Bindestrichen gearbeitet hast.
Und bei den Fellen hast du auch eine simplere Bezeichnung als ich, was gut ist, denn manche mögens eben simpler, und manche genauer, bei dir steht "Fell - Höhlenbär" & "Fell - Schneebär", also sind die vielleicht nicht direkt untereinander. Bei mir heißen sie "Fell - Bär [Höhlenbär]" und "Fell - Bär [Schneebär]" oder so ähnlich, sind daher direkt untereinander, dafür sieht es komplizierter aus.
Vielleicht können wir es ja so machen, dass du in Zukunft versuchst eine rollenspielverträglichere Version zu führen und ich eine strikt auf Ordnung ausgelegte, oder sowas in der Richtung.
Damit meine ich nicht, dass deine Tränke wieder "Trank des mythischen Geistes" heißen müssen, sondern eben die Detailliertheit der Bezeichnungen.
Welche du persönlich nutzt kannst du ja selbst entscheiden/anpassen.

Welche Vorstellungen hast du denn über die zukünftige Entwicklung deiner Version?
Wo sollten sie sich deiner Meinung nach in Zukunft unterscheiden?
Was findest du besser an deiner, was besser an meiner Version?

#13
joseluna

joseluna

    Stranger

  • Members
  • Pip
  • 1 posts
hi, i´m interested in translate to spanish... trying shortly...
i´ll get you updated... thnaks for the mod.

#14
naycom

naycom

    Journeyman

  • Members
  • Pip
  • 21 posts
@sheijian

ja, gut.. in der finalen version hab ich doch noch das eine oder andere geändert, was bindestriche und kommata angeht. aber generell bin ich so gefahren, dass craftable items mit bindestriche dargestellt werden und customs wie bücher halt mit komma, da ich die darstellung bei headbomb "barren, eisen, leder, etc" seeehr ungünstig fand..
Klammern find ich persönlich auch eher grenzwertig , aber rein aus persönlich ästhetischen aspekten ;)

gut fand ich definitiv deine geschirr-idee und in den Zutaten weitere kategorien einzufügen. ich hab bspw. für gekochte gerichte 'nen "menu"-präfix zugefügt, aber alle anderen items, die ich für unwichtig oder verkaufbar, dropbar erachtete...brauchen auch keine Kategorie. naja...da sind wir wieder bei den persönlichen vorlieben.
hintergrundgedanke war: ich scrolle durch mein inventar und allet watt kein bindestrich hat...wech!!
ich schlepp ja nich andauernd tausende sachen mit mir rum,...aber, ich schweife ab!

egal, habs ja auch in erster linie erstmal für mich übersetzt.
wo ich meine mod in zukunft sehe? gute frage. ich wollte mir jetzt eigentlich nicht unbedingt so'n mammutprojekt aufhalsen, zu was es sich grad anscheinend irgendwie entwickelt.
dafür hab ich eigentlich gar keine zeit und mal ganz unter uns, auch viel zu wenig erfahrung. das war getz meine 2te mod.
meine erste sah ungefähr so aus, dass ich 'ne textur aus der master esm gezogen habe, umbenannt und fertig oooowwwweeee!!
naja, jeder fängt mal klein an, nech..

ich hör schon die schreie von wegen aus beiden eine machen etc. was soll ich sagen. von mir aus, mach mit meiner, was du willst. nimm die sachen, und bastel eine einheitliche raus. andererseits ist das ja eh schon geschehen, beiderseitig, was auch völlig in ordnung geht, darum machen wir es ja, quasi, um das beste (erstmal für sich persönlich) rauszuholen. deswegen lautet mein fazit dazu, wir lassen beide unsere versionen online und die user sollen sich da eine aussuchen. vielleicht weist man nochmal gezielter auf unterschiede hin.
aber damit hat sich dann auch. wieviele versch. face-mods oder body-replacer gibts denn?? yknow what i mean? ist nicht gegen dich, nicht falsch verstehen. bin grad nur bisken genervt von der tatsache, dass sich tatsächlich schon leute darüber beschweren, zuviel auswahl zu haben!?!
ich werde bis zum ck wohl nichts mehr an meiner version ändern. von daher..

Um das ganze mal zum abschluss zu bringen:
ich meine, ich werde da schon weiter dran arbeiten, optimieren und wenn erstmal das ck raus ist, hatte ich auch schon die eine oder andere idee...versteh das jetzt nicht als kooperationsverweigerung. wenn du hilfe brauchst, ideen hast, etc. dann schreib mich ruhig an. ich helfe natürlich immer gern. aber . wie gesagt, alles immer abhängig von meiner zeit und geduld, mich in software wie tessnip, ck etc. einzuarbeiten.

meine andere idee war, vllt ein ganz neues projekt zu starten, was sich von headbombs mod lossagt und plugin-kompatibler ist. stichwort black widowmaker. der letzte kommentar bei dir!!
da sehe ich schon eher die zukunft dieser mod.

lg
naycom

ps: shift-taste dürft ihr gern behalten

Edited by naycom, 12 December 2011 - 06:54 PM.


#15
sheijian21

sheijian21

    Newbie

  • Members
  • Pip
  • 12 posts

gut fand ich definitiv deine geschirr-idee und in den Zutaten weitere kategorien einzufügen. ich hab bspw. für gekochte gerichte 'nen "menu"-präfix zugefügt, aber alle anderen items, die ich für unwichtig oder verkaufbar, dropbar erachtete...brauchen auch keine Kategorie. naja...da sind wir wieder bei den persönlichen vorlieben.

egal, habs ja auch in erster linie erstmal für mich übersetzt.


100% Zustimmung, das sharen ist eigentlich charity.

wo ich meine mod in zukunft sehe? gute frage. ich wollte mir jetzt eigentlich nicht unbedingt so'n mammutprojekt aufhalsen, zu was es sich grad anscheinend irgendwie entwickelt.
dafür hab ich eigentlich gar keine zeit und mal ganz unter uns, auch viel zu wenig erfahrung. das war getz meine 2te mod.
meine erste sah ungefähr so aus, dass ich 'ne textur aus der master esm gezogen habe, umbenannt und fertig oooowwwweeee!!
naja, jeder fängt mal klein an, nech..


100% Zustimmung

ich hör schon die schreie von wegen aus beiden eine machen etc. was soll ich sagen. von mir aus, mach mit meiner, was du willst. nimm die sachen, und bastel eine einheitliche raus. andererseits ist das ja eh schon geschehen, beiderseitig, was auch völlig in ordnung geht, darum machen wir es ja, quasi, um das beste (erstmal für sich persönlich) rauszuholen. deswegen lautet mein fazit dazu, wir lassen beide unsere versionen online und die user sollen sich da eine aussuchen. vielleicht weist man nochmal gezielter auf unterschiede hin.
aber damit hat sich dann auch. wieviele versch. face-mods oder body-replacer gibts denn?? yknow what i mean? ist nicht gegen dich, nicht falsch verstehen. bin grad nur bisken genervt von der tatsache, dass sich tatsächlich schon leute darüber beschweren, zuviel auswahl zu haben!?!
ich werde bis zum ck wohl nichts mehr an meiner version ändern. von daher..


1000% Zustimmung (kein Schreibfehler), spricht mir aus der Seele. Genau wie Leute, die was fragen, was zwei Kommentare weiter unten eh schon geklärt war...

Um das ganze mal zum abschluss zu bringen:
ich meine, ich werde da schon weiter dran arbeiten, optimieren und wenn erstmal das ck raus ist, hatte ich auch schon die eine oder andere idee...versteh das jetzt nicht als kooperationsverweigerung. wenn du hilfe brauchst, ideen hast, etc. dann schreib mich ruhig an. ich helfe natürlich immer gern. aber . wie gesagt, alles immer abhängig von meiner zeit und geduld, mich in software wie tessnip, ck etc. einzuarbeiten.


Ja, das bisschen übersetzen ist ja praktisch kein modden in dem Sinn.. wenn neue Items dazukommen können wir uns die ja aufteilen, dass jeder nen Teil übersetzt, dann austauschen, und dann jeweils anpassen wies persönlich gefällt. Dann muss nicht jeder bei 0% anfangen.
Aber im Prinzip ist es jetzt wo jeder schon so sein grobes "System" hat, recht schnell umbenannt.

meine andere idee war, vllt ein ganz neues projekt zu starten, was sich von headbombs mod lossagt und plugin-kompatibler ist. stichwort black widowmaker. der letzte kommentar bei dir!!
da sehe ich schon eher die zukunft dieser mod.


Hab Widowmaker auch schon geschrieben, dass ichs machen würd, wenn ich auch nur den geringsten Plan davon hätte.

Edited by sheijian21, 13 December 2011 - 12:03 AM.


#16
JoSpano

JoSpano

    Stranger

  • Members
  • Pip
  • 1 posts
I think i can make a french translation ! But i've not intalled Fallout and FNVEdit won't open the esp file...

Edited by JoSpano, 18 December 2011 - 01:18 PM.


#17
Abribus

Abribus

    Journeyman

  • Members
  • Pip
  • 47 posts
Hi to Headbomb and the translators.

The french version is now available on this link :

http://www.skyrimnex...ile.php?id=4277

Edited by Abribus, 21 December 2011 - 03:48 PM.


#18
headbomb

headbomb

    Old hand

  • Members
  • PipPipPip
  • 608 posts
Note to everyone, there is a very useful tool (much simpler to use than FNVEdit) now available, called SkyEdit. It's far from its final version, but it easier to use, easier to install, and more compatible with Skyrim than FNVEdit is.

Personally I use SkyEdit to make changes from vanilla, and I use FOMM's TESSnip to revert stuff to vanilla.

#19
Abribus

Abribus

    Journeyman

  • Members
  • Pip
  • 47 posts
I agree.

You just have to edit the line 147 of your skyEdit.ini ("StringFileLanguage = English") to your own language (as it's labeled in your Strings files) to make association between skyrim.esm and your Strings files.

It makes things really really simpler (you don't have to type the FormID in game anymore to see the vanilla translation).

Thanks for the trick Headbomb.


#20
Uri0550

Uri0550

    Stranger

  • Members
  • Pip
  • 1 posts
Hi.
Maybe someone thinking about Polish translation?
Or maybe someone can explain me step by step how to make translation (with names of programs)?




Page loaded in: 1.304 seconds