Jump to content

Photo

Peticiones


  • Please log in to reply
152 replies to this topic

#21
ZombieHunter4

ZombieHunter4

    Journeyman

  • Members
  • Pip
  • 36 posts
In response to post #7708755. #7734297, #7735117, #7736990, #7742004 are all replies on the same post.

ya esta traducido el de Bellyaches?
PD: Muy buenos los mods traducidos!

#22
xlwarrior

xlwarrior

    Old hand

  • Supporter
  • PipPipPip
  • 779 posts
In response to post #7708755. #7734297, #7735117, #7736990, #7742004, #7786582 are all replies on the same post.

Tengo que darle un repaso y crear la página (con las actualizaciones mas los mods que tengo pendientes no me ha dado tiempo aún)
En breve lo verás en la lista de nuevos mods.
Un saludo.


#23
nmlaski

nmlaski

    Enthusiast

  • Members
  • PipPip
  • 108 posts
Hola me encantaría una traducción de la nueva versión de immersive weapons, la v1.5

Gracias por el trabajo !

#24
xlwarrior

xlwarrior

    Old hand

  • Supporter
  • PipPipPip
  • 779 posts
In response to post #7792961.

Estoy trabajando en ella . pero mira el mensaje marcado en rojo que hay en cima de este. ;)

Edited by xlwarrior, 10 April 2013 - 11:22 PM.


#25
Menduksay

Menduksay

    Enthusiast

  • Members
  • PipPip
  • 188 posts
Buen día, mi petición es bastante mala ya que requiero de la ayuda de cualquier otro traductor, en estos momentos estoy tratando de traducir al español el simple mod: Harvest OverHaul v2.6, pero tengo un pequeño inconveniente ya que existen 3 nombres de objetos que no puedo traducir ya que no les consigo en ningún lado la traducción oficial y no quiero darles una mala interpretación y colocar otro nombre que no sea. El mod cuando lo instalas te cambia algunos nombres de plantas y objetos al ingles, por lo cual me anime a realizarle una traducción, espero que me puedan ayudar y disculpen las molestias.

#26
xlwarrior

xlwarrior

    Old hand

  • Supporter
  • PipPipPip
  • 779 posts
In response to post #7795943.

Hola Mendulsay.
Cuales son los 3 nombres?? jejejeje si no los pones poco podremos hacer ;)
Un saludo, y cuando termines de traducirlo espero que lo pongas aquí.


#27
xlwarrior

xlwarrior

    Old hand

  • Supporter
  • PipPipPip
  • 779 posts
In response to post #7784787.

Hola vantomas.
Te aconsejo que si utilizas mods como RLO (Realistic Lighting Overhaul) o CoT (Climates Of Tamriel) o Enhanced Lights and FX no uses ese tipo de mods, por que estos que he nombrado ya modifican lo que hace el mod que pides. por eso seguramente nadie te contestó.
Pero si por temas de rendimiento o gustos no los utilizas y continuas queriendo la traducción, esta misma semana yo te lo traduzco si me conceden los permisos.
Aún quieres que lo traduzca?
Un saludo! y espero tu respuesta.

#28
Menduksay

Menduksay

    Enthusiast

  • Members
  • PipPip
  • 188 posts
In response to post #7795943. #7798157 is also a reply to the same post.

Jejeje disculpa, esperaba una respuesta antes de colocar los 3 objetos que no he podido traducir, no es que no pueda darle una interpretación, es que no quiero traducir esos nombres a mi manera ya que son objetos del juego y ya poseen su traducción oficial, pero esta no la consigo en ningún lado, al menos no de esos 3 objetos.

-Ashen Spiky Grass = Planta Dragonborn
-Pearl Oyster = Objeto Dragonborn
-Ashen Creep Cluster = Planta Dragonborn

#29
xlwarrior

xlwarrior

    Old hand

  • Supporter
  • PipPipPip
  • 779 posts
In response to post #7795943. #7798157, #7798935 are all replies on the same post.

Pearl Oyster = Ostra perlífera (Sin Ashen) Spiky Grass = Hierba espigada Creep Cluster = Raíz trepadora (Sin Ashen) La única palabra que encuentro que empiece por Ashen es "Ashen Grass Pod" cuya traducción oficial es "Semilla de hierba cenicienta" no encuentro nada más en los strings. Un saludo. PD: Ten en cuenta que muchas veces los traductores se inventan las palabras, haciéndonos un poquito mas difícil la traducción ;)

Edited by xlwarrior, 11 April 2013 - 04:19 PM.


#30
Menduksay

Menduksay

    Enthusiast

  • Members
  • PipPip
  • 188 posts
In response to post #7795943. #7798157, #7798935, #7799864 are all replies on the same post.

Precisamente, ya revise todas las string y no las pude conseguir, según la wiki en ingles de Skyrim de la planta "Ashen Spiky Grass" se obtiene "Ashen Grass Pod" y de igual manera con "Ashen Creep Cluster" la cual se supone que es la planta de donde se obtiene "Ash Creep Cluster".

Gracias por la traducción de la Ostra Perlifera, la busque en las string y tampoco la conseguía.




Page loaded in: 1.366 seconds