So currently I'm making a Chinese translation of companion Vilja(it's made for myself and won't be uploaded to websites). Here's what I do:
1. Finish the translation with esp/esm translator. I can't find a Chinese BDD, so I translate every original text to Chinese using a web translator.
2. I checked the Chinese translation already existing on nexus mods and found out they are saved as "gb 2312" code.
3. Naturally, I save my file as "gb 2312"esp. I compress it to zip and use wyre bash to install it. I run the loot and rebuild the bashed patch. The translated esp is merged.
4. I open the game and use console to teleport to Vilja. Her face turned black. We can talk. The options and subtitles are all translated and can be selected, but there is no voice at all.
5. So I opened the original Vilja esp and it seems to work fine with "windows-1252",so I loaded the translation and saved it as "Windows-1252".
6. I repeat zip-install-teleport process, nothing changed except the subtitles. This time they were all replaced by "?"
7. I googled what "Windows-1252"&"gb 2312" are and it seems they are some kind of code to make the text work. I literally do not understand a word. It's beyond my level.
Any tips? Any idea what I should do? Any links to what I should read or learn are welcome.