Cekronix0 Posted February 24 Share Posted February 24 hola un gusto, me gustaría hacerte una pregunta, actualmente estoy haciendo una traducción del mod Buxom Wench Yuriana, pero solo tengo el conocimiento de una guía, y hay algunas líneas que no se si dejarlas o traducirlas como "<Alias=wenchreplacer> será ejecutada por sus "crímenes" y su mal comportamiento. Supongo que es una buena forma de deshacerse de ella... Su historia en Skyrim ha terminado". o "Consigue las tarjetas de la moza Dibella.(<Global=YW_Q_SDA_WDcards_count>/<Global=YW_Q_SDA_WDcards_total>)" Lo que están dentro de <> están en morado, estoy usando el traductor ESP/ESM Link to comment Share on other sites More sharing options...
xkkmEl Posted February 24 Share Posted February 24 Esta preguntando si se debe traducir "wenchreplacer" y "YW_Q_SDA_WDcards_count"? En ese caso, no. Son codigo y nunca estarán vistos por usarios. Ademas, si estas haciendo un patch de traducción, las correspondencias requiridas por el codigo del mod original no fonctionarán. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts