Corax06 Posted March 7, 2010 Share Posted March 7, 2010 English Version:================ "La Confrérie des Traducteurs" is a french community, originally intended to Oblivion mod translating. With the time, she has diversified into offering mods translation for Morrowind, Fallout 3 and Dragon Age: Origins, but also through "Made in Confrérie" productions. "La Confrérie" is an open communitiy, where anyone can offer translations, there is no fixed team dedicated to the mods, everyone works as he wants (except when translating very large number of mods where members can join, because of the important amount of work). "La Confrérie" has 100% French mods, and even if they are fewer than the translations, they have the merit to exist. "La Confrérie" translates mods according to 3 basic principles:- An application for permission to authors for translation, accommodation ("La Confrérie" has its own server) and/or modification (rebalancing, enhanced) of their mods.- If the author is unreachable / absent, leaving a period of one month, with several reminders and if there was no response, we send a mp/mail to the author to tell him that we distribute his mod. In this message, we speak of "opting out (droit de retrait)", which is always valid. This means that if one day the author, contact us to say he doesn't like, don't want we distribute his mod, we are withdrawing in stride. Authors have totally rights to their mods!- The translation is not a simple "word by word" translation, but a studied and logic translation so that players can fully enjoy it. Moreover, to ensure high quality translations, they are tested by several members who report errors and / or oversights, and suggest ideas on translation. Finally, "Les Disciples de Maître Capello" are a small group of members, selected from the community and designed to correct, improve posts and translations of other members. Their mission is to alleviate, to make it more pleasant to read the posts to make the whole forum more pleasant to the eye. And the future?"La Confrérie" plans to establish a vocalization team, to complete some translations that add quests, but where the voices are missing in the original version.The first mod that has been vocalized by us is "Experimental Cube", and actually this mod and its quality vocalization are the reason of this project. We maintain a list of mods translated / created by "La Confrérie":Oblivion: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...?f=6&t=1985Fallout 3: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...f=28&t=1967Morrowind: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...f=62&t=2985 (FALLOUT 3)Some examples of transladed mods:> Cube Experimental> M.E.R.C.> S.TA.L.K.E.R. MOD> Mart's Mutant Mod> Tailor Maid> Weapons Mod Kit> Warhammer 40.000 Spaces Marines Armor> CRI Squad> JNF Blaze> The SettlerThis represents only the big mods, because small mods are the lifeblood of "La Confrérie", they represent the highest downloads. Links:Forum: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/forum/index.phpSite Oblivion: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/site/index.phpSite Fallout 3: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fallout/index.phpSite Morrowind: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/morrowind/Site Dragon Age: Origins: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/dao/index.php ============================================================== Version Française:==================La Confrérie des Traducteurs est une communauté francophone, créée à l'origine pour la traduction de mods pour Oblivion dès sa sortie. Elle s'est depuis diversifiée en proposant des mods traduits destinés à Morrowind, Fallout 3 et Dragon Age: Origins, mais aussi grâce à des productions "made in Confrérie". La Confrérie est une communauté ouverte, où n'importe qui peut proposer des traductions, il n'y a pas d'équipe fixe allouée pour les mods, chacun travaille comme il veut (sauf lors de la traduction de très gros mods où plusieurs membres peuvent s'associer, en raison de la quantité de travail). La Confrérie propose des mods 100% français, et bien que moins nombreux que les traductions, ils ont le mérite d'exister. La Confrérie effectue les traductions selon 3 principes fondamentaux:- La demande d'autorisation aux auteurs, concernant la traduction, l'hébergement (la Confrérie possède son propre serveur) et/ou la modification (rééquilibrages, améliorations) de leurs mods.- Si l'auteur est injoignable/absent, on laisse un délai d'un mois, avec plusieurs relances et si on n'a pas de réponse, on envoie un mp/mail à l'auteur pour lui dire que l'on distribue son mod. Dans ce message, on parle du "droit de retrait", qui est toujours valide. C'est à dire que si un jour un moddeur, nous contacte pour dire qu'il n'aime pas, ne souhaite pas que l'on distribue son mod, nous le retirons dans la foulée. Les auteurs ont tous les droits sur leurs mods!- La traduction n'est pas une simple traduction "mot à mot", mais une traduction recherchée et logique pour que les joueurs puissent en profiter pleinement. De plus, pour garantir la bonne qualité des traductions, ces dernières sont testées par plusieurs membres testeurs, qui signalent les erreurs et/ou les oublis, et proposent des idées sur la traduction. Pour finir, les Disciples de Maitre Capello sont un petit groupe de membres, choisis parmi la communauté et ayant pour but de corriger, d'améliorer les posts et les traductions des autres membres. Leur mission est d'alléger, de rendre plus agréable à lire les posts afin de rendre l'ensemble du forum plus plaisant pour l'oeil. Et l'avenir?La Confrérie prévoit de créer une équipe de vocalisation, pour compléter certaines traductions rajoutant des quêtes, mais où les voix sont inexistantes en vo.Le premier mod ayant été vocalisé est "Cube Experimental", et c'est d'ailleurs ce dernier et sa vocalisation de qualité qui sont à l'origine de ce projet. Nous tenons à jour une liste des mods traduits/crééssur par la Confrérie:Oblivion: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...?f=6&t=1985Fallout 3: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...f=28&t=1967Morrowind: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fo...f=62&t=2985 (FALLOUT 3)Voici des exemples de mods traduits:> Cube Experimental> M.E.R.C.> S.TA.L.K.E.R. MOD> Mart's Mutant Mod> Tailor Maid> Weapons Mod Kit> Warhammer 40.000 Spaces Marines Armor> CRI Squad> JNF Blaze> The SettlerIl ne s'agit que des gros mods, car les petits mods sont le nerf de la Confrérie ; ils représentent le plus gros des téléchargements. Liens:Forum: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/forum/index.phpSite Oblivion: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/site/index.phpSite Fallout 3: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/fallout/index.phpSite Morrowind: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/morrowind/Site Dragon Age: Origins: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/dao/index.php Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corax06 Posted March 7, 2010 Author Share Posted March 7, 2010 Hello allI present to you a dynamic french community who has translate many mods from nexus.(NB: If i'm in the wrong section, my apologize) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts