Jump to content

For spanish translators


baluson

Recommended Posts

Buenas de verdad lamento lo que estoy apunto de decir pero me resulta increíble, primero que nada he de decir que yo se traducir, llevo años estudiando ingles (no soy el mejor estudiante,conozco mis limites) y aprendí a usar las herramientas correspondientes para hacer traducciones pero la cuestión es que debido se torna realmente tedioso pedir permiso, esperar y luego publicar, suelo no hacerlo, más bien me limito a compartirlas con mis círculos de amigos. Y bien se que hasta hace poco hubo una iniciativa de traductores unidos que pretendía facilitar estas cosas y no se si lo lograron ni se quienes integran esa iniciativa pero lo cierto es que la mayoría de los mods que están traducidos al español para Skyrim SE de cualquier traductor no de la iniciativa, están MUY MAL traducidos y no hablo de errores que podemos tenerlos todos, hablo de cambios completos de cosas que tendrían que traducirse literal, no se porque lo hacen, cambian el contenido del mod que esta pensado para llegar de la manera que el autor del mod quiere, también el uso de google translate, copian y pegan sin corregir nada, el resultado en el mejor de los casos es que el mod apenas se entiende y en el peor rompen el mod.

 

Sinceramente no soy nadie y cierran el post no va a pasar nada pero por favor paren de hacer traducciones con tan mala calidad, si no saben ingles no traduzcan mods. Otro traductor con más experiencia lo hará.

 

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

I really regret what I am about to say but I find it incredible, first of all to say that I translate mods too, I've been studying english for years (I'm not the best student, I know my limits) and learned how to use the corresponding tools to do translations but the thing is that becomes really tedious ask permission, wait and then publicate, I don't usually do it, rather I just share them with my circles of friends. And well I know that until recently there was an initiative of translators united that pretend to facilitate these things and I don't know if they succeeded, not even know who integrate that initiative but the fact is that most of the mods that are translated into Spanish for Skyrim SE of any translator not from the initiative are VERY BAD translated and I do not speak of errors that can have them all, I speak of complete changes of things that would have been translated literally, I don't know why they do this, they change the content of the mod that is thought to came in the way that the author of the mod wants, also use google translate, copy and paste without correcting anything, the result at best is that the mod barely understood and at worst they break it the mod.
Honestly I am nobody and if the post is closed nothing will happen but please stop of doing translations with such poor quality, if you don't know english don't translate mods, another translator with more experience will do it.
Link to comment
Share on other sites

supongo que es para que simplemente descarguen esos mod(traducciones) con el mínimo esfuerzo de trabajo de parte de ellos y ganar (descargas y popularidad) , yo también pienso lo mismo que tu, así que lo juego en ingles y fin del problema, ademas si como dices, sabes ingles , tambien sirve para ejercitar jaja

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...