Jump to content

Verodor

Premium Member
  • Posts

    36
  • Joined

  • Last visited

Status Updates posted by Verodor

  1. If you need something from me, please write a PN. It has been a long time since I was really active here so please don't be upset when you ask something in the forums or at my mods and I don't answer in a short period of time. It's simply because I am not around all the time anymore. But I log in on a regular base and also read messages that are send to me as PN. So if you have a question or an urgent issue, this will be the most reliable to way to get in contact with me.
  2. Endlich! Mein PC ist wieder da und funktionsfähig. Ich muss ihn jetzt nur noch einrichten und alles installieren, was ich brauche, aber ich denke, das wir nicht länger als eine Woche dauern. Was als nächstes ansteht sind die Aktualisierungen von Bathing Beauties Suite, SkyTEST, Death Alternative und noch ein paar andere Mods (teilweise von anderen Seiten).
  3. Jetzt hat es auch mich erwischt - ein Festplattenschaden hat dafür gesorgt, dass alle meine Projekte verloren gegangen sind. Bereits übersetzte Mods sind davon nicht betroffen, aber alles, wo ich aktuell dran gearbeitet habe ist so gut wie verloren. Ich weiß noch nicht, wie ich den Einstieg wieder hinkriegen will. Erstmal muss ich schauen, dass ich meinen PC wieder zum Laufen kriege. Daher wird es in nächster Zeit nichts Neues von mir geben :(
  4. Das Studium hat wieder begonnen und ich habe momentan sehr viel um die Ohren. Ich arbeite noch an zwei Projekten, die ich auch auf jeden Fall zuende bringen werde, danach ist aber erst mal gut. Ich werde deshalb vorerst keine neuen Projekte mehr annehmen. Stellt also bitte keine Anfragen oder Übersetzungswünsche. Allerdings bin ich auf der Suche nach Leuten, die gerne meine Übersetzungen testen würden, bevor ich sie veröffentliche. Wer sich angesprochen fühlt, ka...
  5. Bei mir sind aktuell Semesterferien, dass heißt, ich habe Zeit ein wenig zu übersetzen und bin auch schon in vollem Gange. Erst die Übersetzung von "Tes Arena - Legendary Cities" die ich kürzlich hochgeladen habe und dann folgt wahrscheinlich in ein paar Tagen "Throwing Weapons - Death from Afar". Wenn alles klappt, mache ich diesen Frühling noch die 50 Uploads voll :)
  6. Back home again ^^ Wie man sieht, bin ich wieder zurück. Ich habe noch ein paar Tage Zeit, um an einigen Übersetzungen zu arbeiten, bevor das neue Semester beginnt. Sind bereits einige schöne Tipps bei mir eingegangen.
  7. Ich bin für die nächsten paar Wochen im Urlaub. Wenn etwas sein sollte, hinterlasst mir eine Nachricht, ich kümmere mich dann darum, wenn ich wieder da bin.
  8. Vorlesungsfreie Zeit. Ich war nicht ganz untätig und habe in der Zwischenzeit doch tatsächlich noch das ein oder andere übersetzen können. Hoffe, euch gefallen die neuen Uploads. Mal schauen, ob ich noch was schaffe, bis das Studium weitergeht...
  9. Ich ziehe mich von Skyrim zurück. Mit Beginn des neuen Semesters habe ich keine Zeit mehr, noch weiter an Übersetzungen zu arbeiten. Ich nehme daher keine Requests mehr an und beantworte auch keine Fragen mehr. Nachdem ich meine letzte Übersetzung hochgeladen habe, mache ich erst mal nur noch den Support für meine bisherigen Übersetzungen und halte diese aktuell. Was den Rest angeht - mal schauen, was die Zukunft bringt.
    1. GAMERAlex

      GAMERAlex

      Sehr schade!

      Aber ein Studium geht vor!! ;)

       

      ich wünsche dir was :)

  10. Nach längerer Krankheit geht es mir endlich wieder gut und ich kann wieder an meinen Übersetzungen arbeiten. Hab auch ganz schön viel aufzuholen, wie ich gesehen habe... Sneak tools, Improved Fish, Oblivion Realms Gate of Markarth... da kommt noch einiges auf mich zu.
  11. Skyrim-Nexus hat unverschämter Weise all meine Mods gelöscht, die mit dem Skyrim Monster Mod zu tun hatten, ohne mich zu benachrichtigen. Wenigstens ein Hinweis wäre nett gewesen.

    Ich weiß noch nicht, wie ich damit umgehen werde. Mal schauen, ob ich dann überhaupt noch was hier hoch lade, wenn das Regime hier so restriktiv ist.

  12. Wegen meines Studiums habe ich momentan leider kaum noch Zeit, neue Mods zu übersetzen. Mal schauen, wie das Semester läuft - vielleicht nehme ich diese Arbeit wieder auf, wenn die vorlesungsfreie Zeit nächstes Jahr beginnt. Daher verzögern sich wahrscheinlich auch die Übersetzungen neuer Updates von bereits übersetzten Mods um mehrere Tage oder Wochen.
  13. I'm sorry, but I cought a terrible cold and have to rest for a few days. Because of that I'll not be able to work on my mods for this time being. So the translation of Riverhelm and also the new version of Bathing Beauties as well as other mods I was going to translate will need more time then I expected.

    Sorry guys.

  14. My computer is repaired and I'm going to start working at my translations again,

    Hope you didn't wait so long for it.

  15. The damage seems to be much heavier then I thought and so I will be forced to be offline the coming week as well.

    I hope the issue will be solved soon since I'd like to bring my translations up to date as soon as possible.

  16. Because of a damage to my mainboard I fear I'll be offline a long time. Hope it will be fixed in a few weeks but I can't guarante anything at this point.

    But you'll hear from me. As soon as possible I'll start again to hold my translations up to date.

×
×
  • Create New...