rune3 Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Most people on this forum are liars, in that they cant really speak any other languages. The only real way to prove that you can is to write a paragraph in that language with the English translation, which I am quite happy to do: Morrowind is the best game in the whole world because there is so much freedom. You can do anything you want. You can be a feared bandit, or a murderous swine. All this and the ability to make mods for the game makes it easly my favorite game. In Latin: Morrowind est optimus venatus obvius universus universitas quoniam illic est adeo licentia. Vos can operor quisquam vos volo. Vos can exsisto a vereor latrunculus , vel a interficio sus. Totus is quod potestas facio mods pro venatus planto is easly meus ventus venatus. In greek: Morrowind is the καλύτερος παιγνίδι μέσα στο ολόκληρος κόσμοs διότι υπάρχει so much ελευθερία. εσύ μπορείs κάνω οτιδήποτε you θέλω. εσύ μπορείs να είμαι έναs φόβος ληστήs , ή έναs φονικός παλινδρομικός. όλος this και the ικανότητα σε φτιάχνω mods για the παιγνίδι πρόχειρος αυτό easly my ευνοούμενος παιγνίδι. In Finnish: Morrowind on parhaiten rampa kotona eheä maailma koska paikalla on joten hyvin vapaus. Te kanisteri ajaa jokin te haluta. Te kanisteri olla pelätä liittyä yhteen , eli murhaava sika. Aivan nyt kuluva ja etevyys jotta ehtiä mods ajaksi rampa hätäkeino se easly minun edistää rampa. And finnally in French:Morrowind c'est les le meilleur match dans l'ensemble mondial parce que il y a tellement liberté. Vous can font quelque chose vous vouloir. Vous can être une ont bandit , ou une meurtrière pourceau. Toutes ça et les talent à font mods pour un jour match fait le easly mon favori match. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dark0ne Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Most people on this forum are liars Now there's a good way to make friends. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThetaOrionis01 Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Du bist aber ganz schoen eingebildet, nicht wahr? Vielleicht solltest du mal mit der Angeberei aufhoeren - du machst dir damit hier wirklich keine Freunde! Wer mag schon einen Aufschneider? Link to comment Share on other sites More sharing options...
rune3 Posted May 9, 2005 Author Share Posted May 9, 2005 :*( :*( Im not a boaster! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Morgoth Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Thankfully, there are no living Romans (in the original sense) on this forum - otherwise they'd probably feel insulted by the way how you bastardize their language; providing they didn't notice that you apparently used some miserable translation tool, I can't imagine that you'd leave "can" "untranslated" (if what you have posted comes anywhere near the word translation) yourself. And if you have really done those "translations" yourself, here's a list what to do about your Latin: - learn vocabulary, then learn to use a dictionary- learn that Latin has flexible word order and not such a static syntax as Modern English- learn that there are such things as declensions and conjugations, learn what the meaning of case, genus, numerus, tempus, modus and genus verbi is, learn the related tables and use them- learn that there are more genera than "male"- learn that a word by word translation of English does not make sense in Latin (no one says "illic est" or "ibi est", but simply uses a form of "esse " as a full verb- and by all means, use the numerous possibilities to wrap up your sentences, participium coniunctum, ablativus absolutus, gerundium, gerundivum etc. I leave the other languages to those who know them. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ThetaOrionis01 Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Our resident Finnish expert had the following comment to make: <The_Chair> thats some really damn retarded finnish :o<The_Chair> it doesn't make sense, heh<Diseased_Punk> whats he saying?<Diseased_Punk> I the am fish for one hi<theta> can i quote that, vez?<The_Chair> I have no idea, it's clearly been translated with some translator and it has chosen completely wrong words<The_Chair> yes theta What were you using? Babelfish? Link to comment Share on other sites More sharing options...
rune3 Posted May 9, 2005 Author Share Posted May 9, 2005 EGO sum non ut bonus procul latin. :*( Link to comment Share on other sites More sharing options...
Peregrine Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Allow me to echo that thought on your "German" Peregrine:could you translate "Ich bin eben gehend nach ausführen ein beladen über Schutt und übersehen falls irgend jemand könnt verstehen. Ich bin zwei Jahre alt. Warten , Bin Ich? ICH könnt nicht sich erinnern. Wohlauf ICH ausführen nicht Besorgung falls irgend jemand sieht dieses weil null Hauptteil Wille verstehen und wenn auch Sie ausführen Sie Brei sein sehr Klöber. Gefällt mich! aber ICH muß nicht stehen Sachen auf diese Weise weil Das heißt aufgerufen weisend weg. Es ist nicht artig." into english for me?Admiral Parke: what's he talking about?Friend who's taken years of college-leve German: Not German. It's bullshit.Friend who's taken years of college-leve German: It's done with a translator, in all likelihood. Nice try, fraud. Feel like explaining why you're lying to us? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Morgoth Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 EGO sum non ut bonus procul latin. :*(<{POST_SNAPBACK}> http://www.translation-guide.com/free_onli...nglish&to=Latin Input:I am not that good at Latin. Output: EGO sum non ut bonus procul Latin. Thanks for the proof. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darnoc Posted May 9, 2005 Share Posted May 9, 2005 Ich bin eben gehend nach ausführen ein beladen über Schutt und übersehen falls irgend jemand könnt verstehen. Ich bin zwei Jahre alt. Warten , Bin Ich? ICH könnt nicht sich erinnern. Wohlauf ICH ausführen nicht Besorgung falls irgend jemand sieht dieses weil null Hauptteil Wille verstehen und wenn auch Sie ausführen Sie Brei sein sehr Klöber. Gefällt mich! aber ICH muß nicht stehen Sachen auf diese Weise weil Das heißt aufgerufen weisend weg. Es ist nicht artig. German may be my mothertongue, and believe me, not even I do understand that, Peregrine. And since now proof is required that I acctually can speak that language, here, the translation of everything: Deutsch mag zwar meine Muttersprache sein, aber glaube mir, nicht einmal ich verstehe das, Peregrine. Und da man nun beweisen muss, dass man wirklich diese Sprache sprechen kann, hier, die Uebersetzung von allem: Morrowind c'est les le meilleur match dans l'ensemble mondial parce que il y a tellement liberté. Vous can font quelque chose vous vouloir. Vous can être une ont bandit , ou une meurtrière pourceau. Toutes ça et les talent à font mods pour un jour match fait le easly mon favori match. That was probably the worst use of the French language I ever read or heard. No, even more, it is an insult to the French language and my seven years of learning French in school. But since I'm tired and annoyed now, I won't take the trouble to properly correct it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.